Значение «магический реализм»

Что означает «магический реализм»

Энциклопедический словарь

Магический Реализм

тенденция в изо-искусстве 20 в., занимающая промежуточное положение между сюрреализмом и традиционалистскими стилями типа классицизма или романтизма. Для представителей магического реализма (напр., Бальтюс, представители американского прецизионизма), характерна тщательная проработка бытовых и пейзажных деталей при одновременном акцентировании черт романтического отчуждения, скрытого символизма, благодаря чему исходный мотив обращается в некий сон наяву. Магическому реализму свойствен многим произведениям представителей "новой вещественности", метафизической живописи, ОСТа.

Эстетика. Энциклопедический словарь

Магический реализм

(от лат. magia - волшебство, чародейство)

   В XX в. на почве представлений о широких, далеко не исчерпанных возможностях искусства возникло понятие магического реализма. Его в 1914 г. использовал русский художник В. Кандинский при характеристики «фантастического» примитивизма живописи «таможенника» А. Руссо. Спустя десятилетие оно обрело концептуальный статус в книге немецкого искусствоведа Ф. Роо «Постэкспрессионизм. Магический реализм» (1925). На него сразу же обратил внимание X. Ортега-и-Гассет, опубликовавший в издаваемом им журнале перевод книги Роо. В 1940-е гг. европейские художники сюрреалисты М. Эрнст и А. Массон, эмигрировавшие в США, вместе со своими учениками обозначили то художественно-эстетическое направление,в русле которого они работали, понятием магического реализма. Однако в середине 1960-х они предпочли ему другое понятие - гиперреализм.

   Идея, которую несло в себе понятие магического реализма, не была нова. По существу, эта была старинная мысль, присутствующая во всех значительных религиозных и философских системах, - мысль о двоемирии, о раздвоении сущего на на две реальности - видимую, очевидную, физическую и скрытую, невидимую, сверхфизическую или метафизическую. Некогда для молодого Платона мысль о существовании второго, метафизического мира стала откровением и сыграла роль поворотного пункта в его духовной биографии. Все его последующее философское творчество было посвящено выяснению взаимоотношений между физической и метафизической реальностями. Этаже мысль, но уже в ином звучании и в непохожих на платоновский семантическом, ценностном и нормативном контекстах, присутствует во всех творениях христианской культуры. Объясняется это тем, что «в отличие от придуманного термина "магический реализм", искусство по определению, по своей внутренней природе является магическим. Каждому художнику знакомо удивительное чувство, возникающее от того, что физические материалы и изобразительные средства в какой-то момент совершенно необъяснимым способом создают иллюзию действительности. Магия иллюзорности изображения природы захватывает, как волшебство. Это истинное чудо искусства... Магия слова, звука, линий и форм, как музыкальные фразы Дж. Колтрэйна или архитектура А. Гауди, создают иную реальность» (Власов В. Г. Магическое искусство // Он же. Большой энциклопедический словарь изобразительного искусства. Т. 4. - СПб., 2001. - С. 248). Характерно, что в XX в., несмотря на несколько веков неуклонной и все более расширяющейся секуляризации, когда Запад успел привыкнуть к позитивистским миро- объяснительным схемам, мысль о двоемирии, облекшаяся в формулу магического реализма, неожиданно оказалась для него притягательной. Искусство, литература, которым всегда тесно и неуютно в нормативных рамках эстетики плоского бытописательства, а значит и художники, признававшие непростоту земного бытия, почувствовали в ней присутствие духа высшей творческой свободы. В полной мере этой свободой сумели воспользоваться латиноамериканские писатели X. Л. Борхес, А. Карпентьер, Г. Гарсиа Маркес, в произведениях которых игра художественного воображения, с одной стороны - опирается на глубинные архетипы коллективного бессознательного, а с другой - сочетается с утонченным интеллектуализмом. Парадоксальное сочетание национально окрашенных архаизмов с рафинированной метафизикой придает произведениям магического реализма неповторимое обаяние, притягивающее к ним как массовое, так и элитарное художественное сознание. В эстетических мирах этих произведений смещаются временные координаты и перемешиваются временные потоки. То же самое происходит и с пространством: оно теряет устойчивость, лишается привязанности к чему-либо прочному, заставляет читателя утратить всякое представление о том, где его «я» находится на самом деле. В этих мирах ослаблена или даже совсем устранена психофизическая причинная детерминация изображаемых состояний и событий. Ее замещает логика, не вписывающаяся в привычные детерминационные схемы, подчиняющаяся неким таинственным силам, в замыслы которых человек не в состоянии проникнуть. Обе реальности, физическая и сверхфизическая, существуют в них в таком глубоком взаимопроникновении, что даже их мысленное, условнотеоретическое разделение теряет всякий смысл. При всем этом самое удивительное, что происходит с читательским «я», - это не отрыв от реальности как таковой, а напротив, возникновение ощущения, что оно погружается в такие смысловые пласты сущего и должного, где ему открывается жизненная правда самой чистой пробы, которая прежде была от него скрыта. Борхес в своей работе «Повествовательное искусство и магия» так характеризовал своеобразие магического реализма: «Я предложил различать два вида причинно-следственных связей. Первый - естественный, он - результат бесконечного множества случайностей, второй - магический, ограниченный и прозрачный, где каждая деталь - это предзнаменование. В романе, по-моему, допустим только второй. Первый оставим симулянтам от психологии».

   Характерно, однако, то, что в этом направлении искусство магического реализма развивается только там, где культура имеет глубокие национальные корни, уходящие в тайные сферы коллективного бессознательного. Если же эти корни не слишком глубоки, то результаты оказываются совсем другими. Именно так произошло с упоминавшейся выше североамериканской версией магического реализма - гиперреализмом. Он эволюционировал по направлению к фотографически точному воспроизведению действительности, к полному растворению индивидуального творческого «я» в натуралистическом, механическом фотографизме. Последний достигался использованием диапроекций, аэрографа, фототехнических приемов. Причиной же подобной эволюции явилось отсутствие достаточного слоя национально-культурного «гумуса». Это и привело к тому, что вместо магии непостижимого американские художники (Э. Уайет и др.) стали воссоздавать самый верхний слой наблюдаемой реальности. В их произведениях магия бытия если и присутствовала, то в микроскопической дозе. Чаще всего творческие попытки ограничивались вниманием к передаче сугубо внешних световых эффектов - блеска различных искусственных материалов (металлических предметов, начищенной обуви и т. п.), сверкания городских огней, зеркальных витрин и т. д. Даже намеренные пространственные сдвиги и смешения предметов не могли защитить зрителя от ощущения динамики духовного оскудения, настигшего это мир.

   В русской литературе XX в. наиболее крупным представителем магического реализма можно считать А. Платонова. В его романах «Чевенгур» (1929) и «Котлован» (1930) художественная ткань имеет яркую национальную окраску. Но эта окрашенность бесконечно далека от лубочной манеры. Ее природа такова, что она уводит воображение и мысль читателя в такие глубины коллективного бессознательного, где теряются национальные различия, а люди начинают выглядеть почти как предметы, растения и животные, т. е. предстают существами, находящимися со всеми ними в некоем первородном, неизбывном родстве. При этом совершается не редукция художественного восприятия. Напротив, писатель своим языком, стилем словно завораживает эстетическое сознание читателя, и тот начинает погружаться в некий магический туман, внутри которого исчезает все несущественное, но зато с устрашающей отчетливостью начинает проступать темная изнанка мира, лежащего во зле.

   ◘ Лит.: Гугнин А.А. Магический реализм в контексте литературы и искусства XX века: Феномен и некоторые пути его осмысления. - М., 1998; Карпентьер А. Барочность и чудесная реальность //Он же. Мы искали и нашли себя. - М. 1984; Кофман А. Ф. Проблема «магического реализма» в латиноамериканском романе // Современный роман: Опыт исследования. - М., 1990; Лукач Г. К истории реализма. - М., 1939; Николаев П. А. Реализм как творческий метод; (Историко-теоретические очерки). - М., 1975; Фридлендер Г. М. Поэтика русского реализма: Очерки о русской литературе XIX века. - Л., 1971; Chanady A. В. Magical realism and the fantastik. - N.-Y., L, 1985.


Морфологический разбор «магический реализм»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: мужской; число: единственное; падеж: именительный, винительный; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Синонимы слова «магический»


Фонетический разбор «магический»

транскрипция: [маг'и́ч'эс'к'ий']
количество слогов: 4
переносы: (ма - ги - че - ский) ...

Ассоциации к слову «магический»


Цитаты со словом «магический»


Близкие по смыслу слова к слову «магический»


Предложения со словом «магический»

Этим магическим кристаллом, позволяющим увидеть в новом свете всё предшествующее изложение, оказывается эротическая тема.
Думаю, в магическом числе 0, составляющем основу мироздания.
Так называют магическую диаграмму, символически связывающую землю с небом.
Пытаясь отстоять свою свободу, они наслали на пришельцев волшебный ветер и лишь магическая песнь сумела его остановить.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.